• 0 Posts
  • 96 Comments
Joined 2 years ago
cake
Cake day: June 28th, 2023

help-circle






  • A research team in the Department of Pharmacology and Pharmacy at the LKS Faculty of Medicine of the University of Hong Kong (HKUMed), has conducted a pioneering study that found an association between walking speed and cancer risk. The researchers found that individuals who walk faster have a markedly lower overall risk of developing cancer, particularly lung cancer. This association was consistent regardless of whether walking speed was self-reported or objectively measured.

    As always, correlation =|= causation. Walking speed is almost certainly linked to like 15 other good health indicators. Exercise is good for you, and you should do it. But these results do not support the recommendation that fast walking will reduce your chances of lung cancer. These results say that if you already walk fast that you probably have a lower chance of lung cancer. Maybe it is the healthier lungs that allow you to walk faster? Maybe it’s a genetic component that makes you walk faster AND reduces your chances of lung cancer. Maybe they fucked up the sample and all of their slow walkers lived downwind of an asbestos plant.

    Again, exercise is good for you. Exercise as much as you can. Cannot stress that enough. The health value of exercise is unquestionable and universal, and a lack of exercise is bad for you in every way. Bad science is bad for everyone, though.











  • Learning a language is easiest when you have opportunities to speak it. Which one are you more likely to use? A book might not be as effective as an app, like Duolingo or similar. Duolingo is free for a single language.

    French phonetics is a bit more different from English, but both Italian and French are romance languages (based on Latin). Many English root words are Latin (also German, Greek, Dutch, and Indigenous languages). English also borrows loanwords from French and Italian, but pronunciations vary. I’d say both are relatively easy to learn as an English speaker (as is Spanish or Portuguese).

    Grammatically, sentence structure is close to English. French introduces an extra word for negation which takes a little getting used to. “I cannot” becomes “Je ne peux pas” while Italian conjugates the verb to remove the subject “Non posso”.

    One big difference with French is that there is a governing body that determines official French spelling and pronunciation. L’Académie Française was founded in the 17th century by the bad guy from the Three Musketeers, and is committed to maintaining linguistic purity. They tried for years to get French people to say “le courriel” instead of “email” but I don’t think anyone actually says that. Italy also has Accademia della Crusca, aka la Crusca, which had a similar function until the early 20th century when they were made more of an philology organization.

    The benefit to both is that, once you understand spelling and diacritics, reading a word tells you precisely how to pronounce the word. The downside is that the languages have been basically stagnant for 350 years, so there are many strict, archaic phrases and sentence structures. English is notorious for homophones, homographs, and homonyms, which aren’t nearly as common in either French or Italian.

    That said, reading from a book will never be the same as speaking with and listening to a native speaker. If you don’t have someone to practice with, there are online resources and probably local community options to find people who will help.